A look into our future Ein Blick in unsere Zukunft

Who could understand FATE?!

Wer könnte das SCHICKSAL begreifen?!

 Once upon a time, two lifelines waited many years to come together inseparably.

 They both know nothing about it, feel at most a premonition of something that is not yet there, all those coincidences, multiple survival, finally living in neighboring cities in huge Europe instead of in distant continents, still part of millions of people ...

 Es waren einmal ... zwei Lebenslinien, die warteten viele Jahre, untrennbar zusammenzufinden.

 Sie wissen beide nichts davon, fühlen höchstens eine Vorahnung von etwas, das noch nicht da ist, alle jene Zufälle, mehrfaches Überleben, schließlich Wohnen in benachbarten Städten im riesigen Europa anstatt in fernen Erdteilen, immer noch Teil von Millionen von Menschen ...

 A chance encounter for one hour only - with the strong feeling that this! would be the solution forever, but  - on both sides - completely impossible now!

 Eine zufällige Begegnung für eine Stunde nur - mit dem starken Gefühl, dies! wäre die Lösung für immer, aber -beiderseits - völlig unmöglich jetzt!

 Then five years later, still with feelings of longing (!) - I had to think of her again every day, without address, telephone number, without knowing what life situation she might be in now - what seemed completely impossible happened: after huge coincidences I met her again within the millions of people around us!

 Dann fünf Jahre später, noch immer mit Gefühlen der Sehnsucht (!) - hatte ich täglich wieder an sie denken müssen, ohne Adresse, Telefonnummer, ohne zu wissen, in welcher Lebenssituation sie nun sein möge - was völlig unmöglich schien, geschah: nach riesigen Zufällen traf ich sie wieder innerhalb der Millionen von Menschen um uns herum!

 A second chance to get to know each other - and now that our life circumstances made another meeting possible, the same strong feeling and only now slowly incredulously aware that it is really the same person, the same person, the same creature on earth!

 Eine zweite Chance, sich kennen zu lernen - und jetzt, da unsere Lebensumstände ein weiteres Begegnen ermöglichten, dasselbe starke Gefühl und jetzt erst langsam ungläubig bewusst, dass es wirklich dieselbe Person, derselbe Mensch, dasselbe Geschöpf auf Erden ist!

 After hours of daily telephone conversations, a few days later I had carried her symbolically and very real over the threshold, with the sure knowledge of being together forever, long before the first kiss, and yet we were already talking about the future marriage, true love even before the soon-to-be... falling in love!

 Nach täglichen stundenlangen Telefongesprächen hatte ich sie wenige Tage später symbolisch und ganz real über die Schwelle getragen, mit dem sicheren Wissen, für immer zusammen zu sein, lange vor dem ersten Kuss, und doch sprachen wir schon von zukünftiger Ehe, wahre Liebe schon vor dem baldigen ... Verliebtsein!

 A few weeks later, on Christmas Eve (!) we began our relationship, officially for everyone, family and friends.

 18 happy years ago.

 Wenige Wochen später, am Heiligabend (!) begannen wir unsere Beziehung, ganz offiziell für alle, Familie und Freunde.

 Vor 18 glücklichen Jahren.

 Who could understand FATE?!

 Wer könnte das SCHICKSAL begreifen?!

 

"Well, look who I ran into," crowed Coincidence. - "Please," flirted Fate, "this was meant to be."

 "While Coincidence and Fate argue, Destiny decides."

"Der Zufall ist Gottes Art, anonym zu bleiben."                  

Albert Einstein

 

© by Hilmar Alquiros, The Philippines  Impressum   Datenschutzerklärung