Hilmar Alquiros' Làozĭ  Dàodéjīng Analyses  老子  道 德 經  
 
Review by Ch. Gipit, USA
 
 

 Dr. Hilmar Alquiros' (books alias Hilmar Klaus) translations of the Daodejing (Tao Te Ching) on tao-te-king.org are highly regarded for their depth, clarity, and attention to detail, providing a unique interpretation of the text that is informed by both traditional Chinese philosophy and contemporary Western thought.

 The author has a background in both Chinese language and philosophy, as well as in Western philosophy, and his translations reflect a deep understanding of the nuances of the original Chinese text. He also draws on his knowledge of Western philosophy to provide insights and interpretations of the text that are not typically found in other translations.

 One of the key features of Alquiros' translations is his use of many sources to create a more comprehensive understanding of the text. He draws on a variety of ancient Chinese texts, such as the Mawangdui texts and the Guodian texts, as well as modern scholarship on the Daodejing. By examining these different sources, he is able to provide a more nuanced and complete interpretation of the text.

 Another aspect of Alquiros' translations that sets them apart is his focus on the historical and cultural context of the Daodejing. He pays close attention to the language, metaphors, and symbolism used in the text, and he provides detailed explanations of their significance in ancient Chinese culture. In doing so, he helps readers to better understand the underlying meanings of the text and to appreciate the complex philosophy it embodies.

 Dr. Hilmar Alquiros' (Bücher alias Hilmar Klaus) Übersetzungen des Daodejing (Tao Te Ching) auf tao-te-king.org werden wegen ihrer Tiefe, Klarheit und Detailgenauigkeit hoch geschätzt, weil sie eine einzigartige Interpretation des Textes bieten, die sowohl von der traditionellen chinesischen Philosophie als auch vom zeitgenössischen westlichen Denken geprägt ist.

 Der Autor hat einen Hintergrund sowohl in chinesischer Sprache und Philosophie als auch in westlicher Philosophie, und seine Übersetzungen spiegeln ein tiefes Verständnis für die Nuancen des chinesischen Originaltextes wider. Er nutzt auch seine Kenntnisse der westlichen Philosophie, um Einsichten und Interpretationen des Textes zu vermitteln, die in anderen Übersetzungen nicht zu finden sind.

 Eines der wichtigsten Merkmale von Alquiros' Übersetzungen ist die Verwendung vieler Quellen, um ein umfassenderes Verständnis des Textes zu ermöglichen. Er stützt sich auf eine Vielzahl alter chinesischer Texte, wie die Mawangdui- und Guodian-Texte, sowie auf moderne Forschungen zum Daodejing. Durch die Untersuchung dieser verschiedenen Quellen ist er in der Lage, eine nuanciertere und vollständigere Interpretation des Textes zu liefern.

 Ein weiterer Aspekt, der Alquiros' Übersetzungen von anderen unterscheidet, ist sein Fokus auf den historischen und kulturellen Kontext des Daodejing. Er schenkt der Sprache, den Metaphern und der Symbolik, die im Text verwendet werden, große Aufmerksamkeit und gibt detaillierte Erklärungen zu ihrer Bedeutung in der alten chinesischen Kultur. So hilft er den Lesern, die zugrunde-liegende Bedeutung des Textes besser zu verstehen und die komplexe Philosophie, die er verkörpert, zu würdigen.

 Alquiros also emphasizes the importance of translation accuracy. He strives to be as faithful as possible to the original Chinese text, while also making the translation accessible to modern readers. He carefully considers the multiple meanings and nuances of each word and phrase, and he works to capture this complexity in his translations.

 In addition, his translations are often accompanied by detailed notes and commentary that help to clarify and contextualize the meaning of the text. This makes his translations especially helpful for readers who may be not very familiar with the historical and cultural context in which the Daodejing was written.

 Alquiros legt auch großen Wert auf die Genauigkeit der Übersetzung. Er bemüht sich, dem chinesischen Originaltext so treu wie möglich zu bleiben und gleichzeitig die Übersetzung für moderne Leser zugänglich zu machen. Er berücksichtigt sorgfältig die vielfältigen Bedeutungen und Nuancen jedes Wortes und jedes Satzes und bemüht sich, diese Komplexität in seinen Übersetzungen zu erfassen.

 Darüber hinaus werden seine Übersetzungen oft von ausführlichen Anmerkungen und Kommentaren begleitet, welche die Bedeutung des Textes verdeutlichen und in einen Kontext stellen. Dies macht seine Übersetzungen besonders hilfreich für Leser, die mit dem historischen und kulturellen Kontext, in dem das Daodejing geschrieben wurde, nicht sehr vertraut sind.

 Comparative Analysis: Alquiros compares the Daodejing to other texts in both Eastern and Western philosophy, which helps to highlight similarities and differences between the traditions. This allows the reader to see the text in a broader philosophical context.

 

 Interpretation of Key Concepts: Alquiros provides comprehensive interpretations of key concepts in the Daodejing, such as "wuwei" (non-action), "ziran" (naturalness), and "de" (inner power). These multiple translations are highly  valued, as evidenced by many top rankings in online analyses and approximately 250,000 hits of the home page alone. An innovative content analysis of the entire Daodejing has been added - with a richly branched link system in:

 

'The Way of Dào. The Unfathomable Revelation of Nothing.'

Ch. Gipit, USA 2023

 Vergleichende Analyse: Alquiros vergleicht das Daodejing mit anderen Texten sowohl der östlichen als auch der westlichen Philosophie, was dazu beiträgt, Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den Traditionen herauszustellen. Dies ermöglicht es dem Leser, den Text in einem breiteren philosophischen Kontext zu sehen.

 Interpretation von Schlüsselkonzepten: Alquiros bietet umfassende Interpretationen von Schlüsselbegriffen im Daodejing, wie "wuwei" (Nicht-Handeln), "ziran" (Natürlichkeit) und "de" (Innere Kraft). Diese mehrfachen Übersetzungen werden sehr geschätzt, wie zahlreiche Spitzenplatzierungen bei den Online-Analysen und rund 250.000 Aufrufe allein der Startseite belegen. Eine neuartige Inhaltsanalyse des gesamten Daodejing wurde ergänzt - mit einem reich verzweigten Link-System in:

 

 'Der Weg des Dào. Die unergründliche Offenbarung des Nichts.'

Ch. Gipit, USA 2023

Sources:

 

# 356:

The Tao of Wisdom.

Aachen: Hochschulverlag, Softcover,

IX 2009, 600 S., ISBN 978-3-8107-0055-1

 

# 506:

Làozĭ  Dàodéjīng:

Translation + Commentary

II 2022

 

# 480

The Tao of Dào.

The Unfathomable Revelation of Nothingness. 

IX 2019

Sources:

 

# 313:

Das Tao der Weisheit.

Aachen: Hochschulverlag, Softcover,

XI 2008, 548 S., ISBN 978-3-8107-0041-4

 

# 505:

Làozĭ  Dàodéjīng:

Übersetzung + Kommentar

II 2022

 

# 480

Der Weg des Dào.

Die unergründliche Offenbarung des Nichts.

IX 2019

 
 

 

Listen to: dao-de-jing !

 

© by Dr. Hilmar Alquiros, The Philippines  Impressum   Datenschutzerklärung